Cockney Reimsprache: Londons geheimer linguistischer Code

von | Englisch

Der reimende Cockney-Slang, ein charakteristisches Merkmal der Londoner Sprachlandschaft, bietet einen faszinierenden Einblick in die kulturelle und soziale Dynamik des East Ends. Dieser Dialekt, der sich durch seinen kreativen Gebrauch von Reimen und Metaphern auszeichnet, spiegelt nicht nur den Einfallsreichtum seiner Sprecher wider, sondern dient auch als Zeichen der Identität und Solidarität innerhalb der Gemeinschaft. Wenn wir die Ursprünge und die Entwicklung dieses geheimen Sprachcodes erforschen, kommen wir nicht umhin, über seine Widerstandsfähigkeit und Anpassungsfähigkeit im Laufe der Jahre zu staunen. Die Frage, wie es dem Cockney Reim-Slang gelungen ist, seine Relevanz angesichts einer sich schnell verändernden Welt aufrechtzuerhalten, lädt zu weiteren Untersuchungen ein und verspricht Einblicke in die Mechanismen des sprachlichen Überlebens und der Innovation.

Die wichtigsten Erkenntnisse

  • Cockney Rhyming Slang entstand im 19. Jahrhundert als kreativer Sprachcode der Londoner Arbeiterklasse.
  • Um ihn zu entschlüsseln, muss man bestimmte Reimschemata und den Kontext kennen, was zu einer exklusiven Kameradschaft unter den Sprechern führte.
  • Der Slang hat verschiedene Aspekte der Populärkultur beeinflusst, darunter Musik und Film, was seine kulturelle Bedeutung unterstreicht.
  • Die Bemühungen, den Cockney Rhyming Slang zu erhalten, unterstreichen seine Rolle als geschätzter Aspekt des Londoner Erbes und als Identitätsmerkmal.

Die Wurzeln des Cockney Rhyming Slang

Im Herzen des Londoner East Ends entwickelte sich der Cockney Rhyming Slang zu einem lebendigen sprachlichen Phänomen, das tief im sozioökonomischen Gefüge seiner Zeit verwurzelt ist. Er entstand Mitte des 19. Jahrhunderts und war mehr als nur eine spielerische Manipulation der englischen Sprache. Es war ein Zeugnis für die Kreativität und Widerstandsfähigkeit der Arbeiterklasse, die in den belebten Straßen und Märkten von Vierteln wie Whitechapel und Shoreditch lebte. Diese Viertel waren Schmelztiegel der Kulturen und Klassen, in denen die rasche Industrialisierung und Urbanisierung Londons zu erheblichen wirtschaftlichen Unterschieden führte.

Die Entstehung des gereimten Cockney-Slangs kann eng mit dieser sozioökonomischen Dynamik in Verbindung gebracht werden. Er diente dem sozialen Zusammenhalt der Arbeiterklasse und ermöglichte es ihr, angesichts der sich verändernden städtischen Landschaft eine eigene Identität zu entwickeln. Außerdem wird vermutet, dass sich diese kryptische Sprache nicht nur als Mittel zum Ausdruck von Kameradschaft entwickelte, sondern auch als Strategie, um Außenstehende zu verwirren, insbesondere als Möglichkeit, in Gegenwart von Autoritätspersonen frei zu sprechen, ohne verstanden zu werden.

Die Wurzeln des Cockney Reim-Slangs sind also eng mit dem historischen Kontext seines Geburtsortes verwoben. Seine Entstehung spiegelt den Einfallsreichtum einer Gemeinschaft wider, die sich im London des 19. Jahrhunderts zurechtfand und die Sprache als Werkzeug für soziale Kontakte und als Barriere gegen soziale Übergriffe nutzte. Wenn wir die Nuancen dieses einzigartigen Dialekts erforschen, wird deutlich, dass seine Ursprünge einen Einblick in die Lebenserfahrungen der Bewohner des East Ends bieten und die unauslöschliche Verbindung zwischen Sprache und Identität verdeutlichen.

Cockney Rhyming Slang entschlüsseln: Wie er funktioniert

Um das Wesen des Cockney Reim-Slangs zu verstehen, muss man sein einzigartiges Reimschema und die übliche Praxis, das eigentliche Reimwort wegzulassen, kennen. Bei diesem sprachlichen Phänomen, das tief im Londoner East End verwurzelt ist, wird ein gängiges Wort durch eine Phrase ersetzt, die sich darauf reimt. Der Clou ist jedoch, dass das Wort, das sich direkt reimt, weggelassen wird, so dass nur der erste Teil des Satzes als Slang übrig bleibt. Diese Praxis verschleiert nicht nur die Bedeutung für diejenigen, die mit dem Slang nicht vertraut sind, sondern verleiht auch denjenigen, die ihn verstehen, einen Hauch von Kameradschaft und Exklusivität.

Um den gereimten Cockney-Slang zu verstehen, muss man den indirekten Ansatz erkennen, den er in der Kommunikation verfolgt. Der erste Schritt besteht darin, den nicht gereimten Teil der Phrase zu identifizieren, der zwar scheinbar nichts mit dem Wort zu tun hat, aber der Schlüssel zum Entschlüsseln des gemeinten Wortes ist. Wenn z. B. ein Cockney-Sprecher eine Phrase verwendet, muss der Zuhörer gedanklich zu dem ursprünglich gereimten Wort zurückgehen, das weggelassen wurde, und dann zu dem Wort, das es ersetzen sollte. Dieser Prozess erfordert nicht nur die Kenntnis des Slang-Wortschatzes, sondern auch die Fähigkeit, sprachliche Gymnastik zu betreiben.

Außerdem spielt der Kontext eine entscheidende Rolle beim Entschlüsseln des Cockney Reimjargons. Die Bedeutung eines Satzes kann je nach Situation variieren, so dass es für die Zuhörer/innen wichtig ist, die weiteren Gesprächsanzeichen zu berücksichtigen. Diese kontextbezogene Sensibilität in Kombination mit der sprachlichen Kreativität des Cockney Reimjargons macht seine anhaltende Anziehungskraft und seine Fähigkeit aus, sich weiterzuentwickeln und die Veränderungen in Sprache und Kultur widerzuspiegeln.

Klassische Beispiele für Cockney Rhyming Slang

Nachdem wir die Mechanismen des Cockney Reim-Slangs erforscht haben, wenden wir uns nun einigen zentralen Beispielen zu, die seine lebendige Präsenz in der britischen Kultur verdeutlichen. Diese sprachliche Tradition, die tief in der Umgangssprache des Londoner East Ends verwurzelt ist, bietet einen faszinierenden Einblick in den spielerischen und erfinderischen Geist ihrer Sprecher.

Eine der bekanntesten Redewendungen ist „apples and pears“, was so viel wie „Äpfel und Birnen“ bedeutet. Sie ist ein Beispiel für die klassische Struktur des Cockney-Reimjargons, bei dem das eigentliche Reimwort (pears) im Gespräch weggelassen wird und nur „apples“ übrig bleibt, um die Bedeutung zu verdeutlichen. Ähnlich verhält es sich mit „dog and bone“, das sich auf ein Telefon bezieht und zeigt, wie kreativ es ist, gewöhnliche Gegenstände mit alltäglichen Begriffen zu verbinden.

Ein weiteres beliebtes Beispiel ist „trouble and strife“, eine unbeschwerte Art, sich auf die eigene Frau zu beziehen. Dieser Ausdruck spiegelt den Humor wider, den man oft im Cockney Reim-Slang findet, wo spielerische Euphemismen die direkte Sprache ersetzen. „Butcher’s hook“, was so viel wie „Fleischerhaken“ bedeutet, ist ein weiterer Beweis für die sprachliche Gymnastik, die die Sprecher/innen zu einer Art Verbalakrobatik einlädt.

Die Ausdrücke „Fleischteller“ für Füße und „Brotlaib“ für Kopf sind weitere Beispiele dafür, wie der Cockney-Reimjargon gewöhnliche Wörter in bunte Ausdrücke verwandelt. Diese Beispiele zeugen nicht nur von der Kreativität der Cockney-Sprecherinnen und -Sprecher, sondern unterstreichen auch die Fähigkeit des Slangs, der Alltagssprache einen Hauch von Laune und Erfindungsreichtum zu verleihen.

Der Einfluss des Cockney Rhyming Slang auf die Populärkultur

Der Cockney Rhyming Slang hat die britische Populärkultur unauslöschlich geprägt und Musik, Film, Literatur und Fernsehen mit seinem unverwechselbaren Dialekt durchdrungen. Diese einzigartige Ausdrucksform, die ihren Ursprung im Londoner East End hat, hat nicht nur einer bestimmten Gemeinschaft eine sprachliche Identität verliehen, sondern auch die Mainstream-Medien beeinflusst und ihre Vielseitigkeit und anhaltende Attraktivität unter Beweis gestellt. Die Einbindung des Cockney Reim-Slangs in verschiedene Facetten der Populärkultur unterstreicht seine Bedeutung und die Faszination, die er auf Schöpfer und Publikum gleichermaßen ausübt.

Die folgenden Beispiele zeigen, wie groß sein Einfluss ist:

  1. Musik: Bands und Künstler aus dem Vereinigten Königreich haben ihre Texte mit dem Cockney-Reimjargon angereichert und ihren Liedern so einen deutlich britischen Touch verliehen, der beim lokalen und internationalen Publikum gut ankommt. Diese Sprachwahl verleiht ihren Liedern eine gewisse Authentizität und kulturelle Besonderheit und macht die Musik für diejenigen, die mit dem Slang vertraut sind, verständlicher, während sie für diejenigen, die ihn nicht kennen, interessant ist.
  2. Film und Fernsehen: In mehreren britischen Filmen und Fernsehsendungen gibt es Charaktere, die entweder sporadisch oder als wesentlicher Teil ihres Dialogs Cockney Reim-Slang verwenden. Das verleiht den Figuren nicht nur mehr Tiefe, sondern versetzt den Zuschauer auch in die Straßen von London. Die Verwendung dieses Slangs in visuellen Medien dient als pädagogisches Mittel, um den Zuschauern ein typisch britisches Sprachphänomen näher zu bringen.
  3. Literatur: Britische Autoren haben den gereimten Cockney-Slang in ihre Werke eingebaut, um das Wesen bestimmter Charaktere oder Schauplätze einzufangen. Diese stilistische Wahl bereichert die Erzählung und vermittelt den Lesern ein authentischeres und strukturierteres Verständnis für die Hintergründe und die Umgebung der Figuren.

Diese Beispiele veranschaulichen den weitreichenden Einfluss des Cockney-Reimjargons auf die britische Populärkultur und zeigen, welche Rolle er bei der Gestaltung und Widerspiegelung der sprachlichen Vielfalt des Landes spielt.

Variationen und regionale Anpassungen

Als der Cockney Reim-Slang über die Grenzen des Londoner East Ends hinausging, erlebte er eine faszinierende Entwicklung, nahm regionale Variationen an und fand einen Platz im Lexikon anderer Länder. Dieses einzigartige sprachliche Phänomen hat eine bemerkenswerte Anpassungsfähigkeit bewiesen und spiegelt die Kulturen und Dialekte seiner neuen Heimat wider. Es ist nach wie vor ein Symbol der Cockney-Identität, aber seine Verbreitung über den ganzen Globus unterstreicht seine universelle Anziehungskraft und Vielseitigkeit.

Die Anpassungsfähigkeit des Cockney Reim-Slangs zeigt sich darin, wie er sich an regionale Dialekte und Sprachen anpasst. In Australien zum Beispiel wird der Ausdruck „Arche Noah“ mit „Hai“ übersetzt, was zeigt, wie die lokale Fauna die Anpassung des Slangs beeinflussen kann. In Südafrika hingegen wird der Begriff „China-Teller“ häufig für „Mate“ verwendet, was zeigt, wie sich diese Ausdrücke im sozialen Gefüge einer Gemeinschaft fernab ihrer Ursprünge festsetzen können.

Die folgende Tabelle veranschaulicht einige regionale Anpassungen des Cockney-Reimslangs:

RegionUrsprüngliche Cockney-PhraseRegionale Anpassung
AustralienTrouble and Strife (Ärger und Streit)Wife (Ehefrau)
SüdafrikaChina Plate (Chinateller)Mate (Kumpel)
SchottlandScooby DooClue (Hinweis)
IrlandHoly Ghost (Heiliger Geist)Toast
KanadaLoaf of Bread (Laib Brot)Head (Kopf)

Diese Tabelle unterstreicht die kreative und fließende Natur des Cockney-Reimslangs, da er sich mit verschiedenen Kulturen und Sprachen verflechtet. Jede Anpassung bewahrt nicht nur die Essenz des ursprünglichen Slangs, sondern bereichert ihn auch, indem sie lokale Nuancen und Referenzen einbezieht und den Cockney-Reimslang zu einem wahrhaft globalen linguistischen Phänomen macht.

Die soziale Wahrnehmung des Cockney Rhyming Slang

Die Untersuchung der weltweiten Verbreitung des Cockney Reimjargons zeigt seine Anpassungsfähigkeit, aber es ist ebenso wichtig, die unterschiedlichen sozialen Wahrnehmungen dieser Sprachtradition im Vereinigten Königreich zu verstehen. Während er ursprünglich in der Ostlondoner Arbeiterklasse als eine Form der Gruppensprache entstand, hat sich seine Wahrnehmung im Laufe der Zeit stark gewandelt. Heute dient der Cockney Reim-Slang nicht nur als kulturelles Emblem, sondern auch als Zeichen sozialer Identität, wobei sein Gebrauch eine Reihe von Einstellungen und Überzeugungen über Klasse, Herkunft und die moderne britische Gesellschaft widerspiegelt.

Um die komplexe gesellschaftliche Wahrnehmung des Cockney Reim-Slangs zu verdeutlichen, solltest du die folgenden Punkte beachten:

  1. Kulturelles Erbe: Für viele ist der Cockney Reim-Slang ein geschätzter Teil des Londoner Kulturerbes und symbolisiert eine einzigartige Form von sprachlicher Kreativität und Widerstandsfähigkeit. Für Menschen mit Wurzeln im Osten Londons ist er ein Zeichen von Stolz und unterstreicht das Gefühl von Gemeinschaft und Zugehörigkeit.
  2. Sozioökonomische Indikatoren: In bestimmten Kontexten kann der Gebrauch von Cockney Reim-Slang auf den sozioökonomischen Hintergrund hinweisen, was zu Stereotypen über die Bildung, die Intelligenz oder den sozialen Status des Sprechers führen kann. Das hat Auswirkungen darauf, wie Personen in verschiedenen sozialen Umfeldern wahrgenommen und behandelt werden.
  3. Wandel der Relevanz: Die Haltung gegenüber dem Cockney Reim-Slang ist unterschiedlich: Manche halten ihn für ein veraltetes Relikt, während andere seinen anhaltenden Charme und Witz schätzen. Seine anhaltende Verwendung, vor allem unter den jüngeren Generationen, deutet auf ein dynamisches Wechselspiel zwischen Tradition und Moderne in der Sprachlandschaft Großbritanniens hin.

Das Verständnis dieser unterschiedlichen gesellschaftlichen Wahrnehmungen unterstreicht die Komplexität des Cockney Reim-Slangs, der mehr als nur ein Slang ist: Er ist ein nuanciertes Symbol für Identität und kulturelle Kontinuität in Großbritannien.

Entwicklung der Sprache: Cockney Rhyming Slang im digitalen Zeitalter

Die digitale Revolution hat die Entwicklung und Verbreitung des Cockney Rhyming Slang maßgeblich beeinflusst und ihn über Online-Plattformen und soziale Medien einem globalen Publikum zugänglich gemacht. Diese traditionelle Form der Sprache, die ihren Ursprung im Londoner East End hat, hat im digitalen Zeitalter einen neuen Aufschwung erfahren. Das Internet hat eine noch nie dagewesene Verbreitung dieses Sprachphänomens ermöglicht, so dass Menschen aus allen Teilen der Welt den Cockney Reim-Slang kennenlernen und sich mit ihm beschäftigen können. Websites, Foren und Social-Media-Seiten, die sich der britischen Kultur widmen, enthalten oft Abschnitte über diesen schrulligen Aspekt der englischen Sprache und machen ihn so auch außerhalb Großbritanniens attraktiv.

Außerdem sind digitale Plattformen zu Schauplätzen für die Innovation und Neuerfindung des Cockney Reim-Slangs geworden. Jüngere Generationen, auch in London selbst, lernen nicht nur traditionelle Ausdrücke, sondern bringen auch neue ein, die von der zeitgenössischen Kultur, globalen Ereignissen und der internationalen Natur der Online-Kommunikation beeinflusst werden. Diese Vermischung von Alt und Neu sorgt dafür, dass der Cockney Reim-Slang relevant und lebendig bleibt und sich ständig an die Zeit anpasst.

Das digitale Zeitalter hat sich auch auf die Art und Weise ausgewirkt, wie der Cockney Reimjargon verwendet wird. Einst ein verbaler Code, der Außenstehende verwirren sollte, hat er heute eine inklusivere, erzieherische und unterhaltungsorientierte Funktion. Online-Videos und -Tutorials entmystifizieren diesen Sprachcode für ein weltweites Publikum und heben seine Kreativität und seinen Humor hervor. Dadurch ist der Cockney Reim-Slang nicht mehr nur auf die Straßen Londons beschränkt, sondern ein faszinierender Aspekt der globalen Sprachenvielfalt, der in der digitalen Landschaft gefeiert und geteilt wird.

Die Bewahrung des Cockney Code: Bemühungen, den Slang am Leben zu erhalten

Die Bemühungen um den Erhalt des gereimten Cockney-Slangs, der ein wertvoller Bestandteil des immateriellen Erbes Londons ist, haben durch verschiedene Initiativen, Bildungsprogramme und Gemeinschaftsprojekte an Dynamik gewonnen. Diese einzigartige, geschichts- und kulturträchtige Form der Kommunikation steht in der modernen Zeit, in der globale Sprachen und digitale Kommunikation lokale Dialekte überschatten können, vor Herausforderungen. Engagierte Gruppen und Einzelpersonen setzen sich jedoch unermüdlich dafür ein, dass der Cockney Reim-Slang seinen Platz in der Londoner Kulturlandschaft behält und weiterhin eine lebendige, sich entwickelnde Ausdrucksform ist.

Um die Bedeutung dieser Bemühungen zu verdeutlichen, seien hier einige wichtige Initiativen genannt:

  1. Bildungsworkshops und -kurse: Organisationen in ganz London haben Workshops ins Leben gerufen, die Einheimischen und Besuchern die Feinheiten des Cockney Reimjargons vermitteln. Diese Programme bringen den Teilnehmern nicht nur die Sprache näher, sondern beschäftigen sich auch mit ihrem historischen Kontext und ihrer kulturellen Bedeutung.
  2. Gemeindeprojekte: Mehrere von der Gemeinde geleitete Projekte konzentrieren sich darauf, den Gebrauch des Cockney Reim-Slangs zwischen verschiedenen Generationen aufzuzeichnen und zu dokumentieren. Diese Initiativen zielen darauf ab, die Entwicklung des Slangs zu erfassen und seine Weitergabe von älteren an jüngere Generationen zu gewährleisten.
  3. Digitale Bewahrung und Förderung: Mit dem Aufkommen der digitalen Medien gibt es konzertierte Bemühungen, Online-Repositorien und Social-Media-Kampagnen für den Cockney Reim-Slang zu schaffen. Diese digitalen Plattformen dienen sowohl als Lehrmittel als auch als Mittel, um den Slang im Zeitalter der globalen Kommunikation aktuell zu halten.

Häufig gestellte Fragen

Wie nehmen Nicht-Muttersprachler den Cockney Rhyming Slang wahr und wie lernen sie ihn, und vor welchen Herausforderungen stehen sie?

Englische Nicht-Muttersprachler finden den Cockney Reim-Slang oft sowohl faszinierend als auch schwierig zu erlernen, da er sich auf phonetische Ähnlichkeiten und kulturelle Bezüge stützt, die es nur in London gibt. Die Hauptschwierigkeit liegt darin, die indirekte Natur der Ausdrücke zu verstehen, die nicht nur ein Verständnis der englischen Sprache, sondern auch Vertrautheit mit den spezifischen britischen kulturellen Kontexten erfordern. Folglich können die Lernenden Schwierigkeiten mit dem Verständnis und der Verwendung haben, was es zu einem komplexen Aspekt der englischen Linguistik macht, den es zu meistern gilt.

Gibt es legale oder offizielle Verwendungen von Cockney Rhyming Slang, z.B. in Gerichtssälen oder Regierungsdokumenten?

Der Cockney Rhyming Slang ist zwar tief in das britische Kulturerbe eingebettet, wird aber nicht in offiziellen oder legalen Kontexten wie Gerichtssälen oder Regierungsdokumenten verwendet. Da es sich um eine umgangssprachliche Ausdrucksweise handelt, wird sie nur in der informellen Kommunikation verwendet. Trotz ihrer reichen Geschichte und sprachlichen Kreativität bleibt sie außerhalb von Gerichtsverfahren und offiziellen Dokumenten, in denen das Standardenglisch vorherrscht, um Klarheit, Präzision und Zugänglichkeit für alle Beteiligten zu gewährleisten.

Wie wurde der Cockney Rhyming Slang in internationale Medien und Unterhaltung außerhalb Großbritanniens integriert oder referenziert?

Der Cockney Rhyming Slang ist über die Grenzen Londons hinaus bekannt und hat in den Medien und in der Unterhaltungsbranche einen gewissen Grad an internationaler Anerkennung erlangt. Diese einzigartige Ausdrucksform wird oft in Filmen, Fernsehsendungen und in der Musik verwendet, um den Charakteren einen britischen Touch zu geben oder sie kulturell zu bereichern. Ihre Auftritte reichen von subtilen Anspielungen bis hin zu expliziten Verwendungen, die dem globalen Publikum einen Einblick in diesen faszinierenden Aspekt der britischen Sprachkultur ermöglichen.

Welche Rolle spielt der Cockney Rhyming Slang im britischen Bildungssystem, insbesondere im Sprach- und Kulturkundeunterricht?

Der Cockney Reim-Slang ist zwar nicht offiziell in den nationalen Lehrplan des Vereinigten Königreichs integriert, spielt aber eine wichtige Rolle bei der Bereicherung des Sprach- und Kulturkundeunterrichts. Pädagogen können ihn heranziehen, um die Vielfalt der englischen Dialekte und die Dynamik der Sprachentwicklung zu veranschaulichen. Seine Einbeziehung in den Unterricht gibt Einblicke in den sozio-historischen Kontext Londons und fördert bei den Schülerinnen und Schülern ein breiteres Verständnis für regionale sprachliche Identitäten und das kulturelle Erbe.

Wie interpretieren und verarbeiten moderne Technologien wie KI und maschinelles Lernen die Nuancen des Cockney Rhyming Slang?

Moderne Technologien, wie künstliche Intelligenz (KI) und maschinelles Lernen, stehen vor der Herausforderung, den Cockney Reim-Slang zu interpretieren, da er sehr nuanciert ist und sich ständig weiterentwickelt. Diese Systeme stützen sich in erster Linie auf Muster und statistische Daten, um Sprache zu verstehen, was den kreativen und kontextbezogenen Aspekten des Slangs nicht unbedingt gerecht wird. Um das Verständnis der KI zu verbessern, müssen verschiedene linguistische Datensätze und fortschrittliche Algorithmen eingesetzt werden, um die idiomatischen Ausdrücke und die kulturelle Bedeutung des Slangs besser zu erfassen.

Fazit

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass der gereimte Cockney-Slang ein wichtiger Bestandteil des Londoner Kulturerbes ist und die Kreativität und Anpassungsfähigkeit der Sprache widerspiegelt. Seine Ursprünge im Londoner East End während des 19. Jahrhunderts unterstreichen eine reiche sprachliche Tradition, die sich ständig weiterentwickelt. Trotz aller Herausforderungen sind die Bemühungen um den Erhalt und die Wiederbelebung dieser einzigartigen Kommunikationsform entscheidend für die Bewahrung ihres Erbes. Die anhaltende Beliebtheit und Anpassung des Cockney Reim-Slangs in der heutigen Gesellschaft unterstreicht seine Bedeutung als lebendiger und dynamischer Bestandteil der britischen kulturellen Identität.

<a href="https://ilab.academy/de/author/polina-ivanova/" target="_self">Polina Ivanova</a>

Polina Ivanova

Polina ist die Gründerin von ilab.academy, einem Blog zum Thema Fremdsprachenlernen. Mit ihrem umfangreichen Wissen und ihrer Erfahrung bietet sie Bewertungen von Bildungsprogrammen und praktische Tipps. Sie spricht sechs Sprachen, von denen drei ihre Muttersprache sind, und in zwei davon übt sie ihre berufliche Tätigkeit aus. Sie studiert außerdem Jura und Germanistik an der Universität Liverpool und erstellt Online-Inhalte.
babbel learn a new language